P.F. El Encuentro de Traductores y Escritores que se celebra en Castrillo de los Polvazares desde 2006 en época estival tendrá a partir de ahora un carácter permanente.
La Hostería Cuca la Vaina, sede del evento, ha cedido un salón y una biblioteca, a disposición de los traductores, y donde se llevarán a cabo diferentes actividades que tendrán lugar durante todo el año. “La idea de este encuentro era contar con una infraestructura legal y física, en la que se puedan llevar a cabo, más allá de la época estival, diferentes actos dentro del marco de la traducción”, explicó Javier Gómez-Montero, director del encuentro. Asimismo, el también catedrático de la universidad alemana de Kiel, aseguró que se intentará acceder a fondos públicos para realizar encuentros, simposios, publicaciones e invitar a escritores y traductores. Gómez-Montero recordó que este encuentro tiene una dimensión internacional, y cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura, de Astorga y de la ACE Traductores. Un evento que cada año “tiene mayor repercusión”, y que a partir de ahora será el punto de encuentro de muchos profesionales del ámbito de la literatura.
El director avanzó que este año, el encuentro se centrará en la poesía lírica contemporánea, con la presencia de tres escritores de “renombre”: Luis García Montero, Antonio Colinas y Andrés Sánchez Robayna.
Además, paralelamente, se volverá a realizar el curso de traducción de la ULE; una iniciativa en la que, “debido a la gran acogida que tuvo en la edición pasada”, se ha incluido una serie de novedades, entre otras, un espacio para el audiovisual y las artes escénicas, pero también se hará un desdoblamiento en la especialidad de inglés, ya que “es la más solicitada”. El curso se celebrará en el Conservatorio de Música Ángel Barja, del 21 al 25 de julio, y en pocos días, estará abierto el plazo de inscripción.