FORO CLAVIJO

Gómez Montero apuesta por las casas del traductor, como la propuesta en Astorga, para promocionar cultura y territorio

El prestigioso hispanista pronunció una conferencia en el Foro Clavijo, bajo el título “España y Alemania a debate: el saber, la cultura, las instituciones”, en la que destacó la diversificación universitaria y la formación como claves para el futuro de la sociedad europea
De izda a dcha, los presidentes del Foro Clavijo y la Casa de la Rioja con el profesor Gómez-Montero

El Hispanista Javier Gómez-Montero fue este jueves el invitado a las cena-debate organizadas por el Foro Clavijo, presidido por el astorgano Rafael Álvarez. Bajo el título “España y Alemania a debate: El Saber, La Cultura, Las Instituciones”, Gómez-Montero comparó el respeto y admiración mutuos con el principio de la complementariedad entre ambos países: “Ni en Europa ni en España hace falta ser como Alemania, sino que mejor: ¡Todo lo contrario! pero dentro de los límites de unas reglas de juego (que son los  valores europeos). La diferencia enriquece”.

La conferencia se centró en el ámbito específico de su experiencia profesional, “en Alemania y en Europa, la cultura, la universidad, la investigación, la formación y la educación; es la visión que tengo de Alemania en estos campos, tras 40 años allí,  que es positiva en general”, enfatizó el catedrático y director de Lenguas y Literaturas Románicas de la Universidad de Kiel, así como coordinador del programa europeo Urban Dynamics.

” Más cunde el saber que el ladrillo”

La diversificación de la enseñanza universitaria, su dinámica basada en la especialización, las enormes inversiones públicas en el terreno de la formación (también profesionales) suponen, según el ponente, las mejores garantías para el futuro de la sociedad europea: “En Alemania somos totalmente conscientes de que la investigación es un factor de crecimiento económico que garantiza el futuro y por eso también es fuente de prestigio social. En una palabras: Más cunde el saber que el ladrillo, la mejor inversión en tiempos de crisis es la formación”

Javier Gómez-Montero firma en el libro de la Casa de la Rioja
Casas de la literatura o del traductor

El profesor y organizador de eventos culturales en España y Alemania lanza una idea o propuesta: “Crear casas de la literatura o del traductor  – con un alto grado de profesionalización y dedicación de sus responsables – que sean un centro de promoción de las letras y que esté vinculado a la Dirección General del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte con la que eficazmente trabajamos desde hace una docena de años.” Gómez-Montero aprovechó para agradecerlo públicamente, reconociendo la impresionante actuación que en el Ministerio desde tanto tiempo se lleva a cabo.

A este respecto cabe recordar la propuesta lanzada el pasado verano por el presidente de la Sociedad de Traductores de España. Carlos Fortea,  durante la IV Escuela de Traducción de Astorga, para que Astorga cuente con un casa del traductor, un proyecto que el Ayuntamiento de Astorga ve con buenos ojos, según explicó el alcalde Arsenio García

El objetivo de las casas de traductores es promover el perfeccionamiento de los traductores literarios y la calidad de la obras traducidas. Con esta finalidad, disponen de instalaciones destinadas a acoger a estos profesionales para la realización de proyectos específicos, también con el objetivo de estimular el intercambio de experiencias entre traductores de diversos países mediante estancias compartidas.

Eficacia del sistema formativo alemán

Antes de concluir el profesor resumió los valores que fundamentan la eficacia del sistema formativo alemán incidiendo en su papel de cohesionar  Europa: “Entre los valores profesionales enumero los de innovación, intercambio, internacionalización, movilidad, dinámicas de especialización  y competitividad; entre los  institucionales: continua evaluación, autocrítica, control, corporativismo y diálogo, desprestigio de la corrupción; y, por último, entre los valores sociales: diversidad, formación igualdad, bienestar, integración e  inclusión.”

Finalmente añadió el hispanista recién aterrizado de Hamburgo: “Una reunión con alto nivel de participación ministerial, hace dos semanas en Berlín, me hizo recapacitar sobre la importancia de los valores sociales y políticos en que se fundamenta la Unión Europea que también son los más eficaces para combatir la crisis de confianza en Europa que está llevando a los populismos, a la fragmentación social, al descenso de la seguridad pública y al brexit.  A mí parece que paz, libertad, justicia, tolerancia, solidaridad son la garantía de que Alemania y España vean realizado su sueño europeo, un sueño común con matices propios cada uno.”

 

 

 

Print Friendly, PDF & Email